|
Dialogue de théâtre,
discours direct, discours indirect,
discours indirect libre
TEXTE 1
LE PROFESSEUR : Je dois vous enseigner, si vous tenez vraiment à vous
présenter au doctorat partiel...
L’ELEVE : Oui, Monsieur.
LE PROFESSEUR : ...Les éléments de la linguistique et de la philologie
comparée...
L’ELEVE : Oui Monsieur.
LE PROFESSEUR : Je vais donc vous prier d’écouter avec la plus grande
attention mon cours, tout préparé...
L’ELEVE : Oui Monsieur.
LE PROFESSEUR : Grâce auquel, en quinze minutes, vous pouvez acquérir les
principes fondamentaux de la philologie linguistique et comparée des langues
néo-espagnoles.
L’ELEVE : Oui, Monsieur, oh!
Elle frappe dans ses mains.
LE PROFESSEUR, avec autorité : Silence! Que veut dire cela?
L’ELEVE : Pardon, Monsieur.
Lentement, elle remet ses mains sur la table.
TEXTE 2
Le professeur commença son discours d’un ton solennel :
- je dois vous enseigner, si vous tenez vraiment à vous présenter au
doctorat partiel...
- Oui, Monsieur, coupa-t-elle.
- Les éléments de la linguistique et de la philologie comparée...reprit-il.
- Oui Monsieur, recommença-t-elle encore une fois.
Le professeur continua sur le même ton : « Je vais donc vous prier d’écouter
avec la plus grande attention mon cours, tout préparé, grâce auquel, en
quinze minutes, vous pouvez acquérir les principes fondamentaux de la
philologie linguistique et comparée des langues néo-espagnoles. »
Frappant dans les mains, l’élève laissa exploser son enthousiasme :
- Oui, Monsieur, oh!
- Silence! Que veut dire cela ? gronda le professeur.
L’élève intimidée remit ses mains sur la table et balbutia :
- Pardon, Monsieur.
TEXTE 3
Le professeur annonça qu’il devait lui enseigner, si elle tenait vraiment à
se présenter au doctorat partiel les éléments de la linguistique et de la
philologie comparée. Il la pria donc d’écouter avec la plus grande attention
son cours, tout préparé, grâce auquel, en quinze minutes, disait-il, elle
pourrait acquérir les principes fondamentaux de la philologie linguistique
et comparée des langues néo-espagnoles.
L’élève l’approuvait constamment et laissa exploser son enthousiasme à la
fin du discours en frappant dans les mains. Le professeur lui demanda avec
autorité ce que voulait dire cela. Elle lui demanda pardon et remit ses
mains sur la table.
TEXTE 4
Le professeur commença son discours d’un ton solennel. Si elle voulait
vraiment se présenter au doctorat partiel, il devait lui enseigner les
éléments de la linguistique et de la philologie comparée. L’élève
l’approuvait docilement, il continua donc sur le même ton. Elle devait
écouter avec attention son cours tout préparé grâce auquel elle pourrait
acquérir les principes fondamentaux de la philologie linguistique et
comparée des langues néo-espagnoles. L’élève frappa dans les mains et eut
une exclamation enthousiaste qui fâcha le professeur. Que signifiait cela ?
L’élève présenta ses excuses et remit lentement ses mains sur la table.
D’après La leçon d’Eugène Ionesco |